Cultural Background

Having immigrated to the United States from Taiwan when I was eight years old, I cannot say that I was instilled with much (or “enough,”) of my own cultural background. Living the first eight years of my life in Taiwan and amongst Chinese culture, I was exposed to and grew up with learning the Chinese language, barely understanding Taiwanese (which, paradoxically, I learned to understand after I came to the U.S.), and writing Chinese characters as a second-grader should. Obviously, compared to the “ABCs” (an abbreviation for “American-born Chinese” many use), I have an “edge-up” on them in that I picked up bits and pieces of the Chinese and Taiwanese culture.

Even so, taking classes in Chinese literature at school both last semester and again this semester, I’ve come to realize how little I actually know about Chinese history, culture, and literature. Last semester in one of my classes, I studied various poets and writers of the pre-modern Chinese era. When I was younger and taking Chinese School — not even in school in Taiwan — I remember reading the famous poems of poets such as Li Bai (in Chinese). In my class last semester, we read the poems in translation (English) and discussed the cultural and historic background and influences on such poems and poets. Sadly, I think that was one of the only classes I’ve ever taken in my 19 years that really covered any part of Chinese history or Chinese literary history. This semester, in another Chinese literature class, we are reading the great Chinese novel Story of the Red Chamber (or Story of the Stone). Almost everyone in my class had read that book in Chinese/English before, or at least knew something about it. I knew nothing. I am almost ashamed at how little I actually know about my own culture.

That is one reason to why I almost wished I had lived in Taiwan for a few years longer than I did. In second grade, I wouldn’t have learned the great Chinese poets nor about the timeless Chinese classics; why would I? We never learned any history in first or second grade either, and I don’t expect to have. I suppose the kind of “cultural education” I’m saying I wished I received would probably have been junior high or beyond. But obviously, had I lived in Taiwan until then, my grasp of the English language would probably have not been as strong and I probably would have had an English accent. Moving here in elementary school gives one the best of both worlds in eliminating any accent on either end of the two languages.

Anyhow, even if I did wish I had gained more insight and knowledge of my own culture, it’s never too late to start. I am happy my school has such a great Chinese (East Asian) Department. Thank you, Berkeley!

Short paper on Daoism

I wrote a response paper for a Chinese literature (taught and read in English) class earlier this year on Daoism, because we had read Laozi’s Daodejing and a portion of the Zhuang-zi. After reading the primary texts (or at least a part of it), I’d have to say I definitely made too broad of assumptions (if they were assumptions at all to begin with) in my religion paper I wrote on Daoism my senior year of high school (see Religion Paper Excerpts). I just think it’s interesting how my views on Daoism have changed. Obviously, I’m not suggesting I completely understand it, but from what I’ve read, this is just my own interpretation, which is all that matters for me, right?

Anyway, just thought I’d post this up… I also have it in PDF form, with the sources cited. Otherwise, here it is–

The Zhuang-zi and Laozi texts attempt to identify human’s vain desires for materialistic goods and temporal values, and in turn, suggest an alternative – the Way of the sage. Both texts are filled with contradiction after contradiction, paradox after paradox, all of which amount to one conclusion: that there is no answer, and that in itself is the answer.

Both Zhuangzi and “Laozi” highlight the emphasis humans place on fleeting values and tangible goods, such as wealth and jade. Laozi states that when the Way weakened, humaneness, rightness, intelligence, and wisdom emerged (84); he juxtaposes the Way with concepts that humans and society define as “good.” Zhuangzi, likewise, criticizes “knowledge,” arguing that human’s quest for knowledge triggered division and the “so’s and not sos’s” (117). Zhuangzi and Laozi’s critiques of human values stem from their argument that everything in the universe is constantly changing and transforming, and thus “the placement of value distinctions…[are] merely fleeting moments in the game of life that all come to naught” (Cook 66). Does this mean, then, that there is no point to knowledge, honor, wealth, and even virtue? What is virtue?

Zhuangzi and Laozi regard the sage as one who lives in harmony with the Way and disregards such temporal temptations and values. The ability to live amongst the paradoxes and contradictions is what Laozi characterizes as “profound virtue” (83). According to Laozi, a sage “accomplishes things by doing nothing” and furthers teaching with no words (80). The sage exists amongst ordinary men, amidst argumentation and conflict, but has the ability to consider, take positions when necessary (without argumentation), and make distinctions (Zhuangzi 119). The sage’s purpose is to harmonize with the Way as well as teach humans how to be stripped of natural desires such as ambition, knowledge, and wisdom. The sage, by doing nothing, brings society into order (Laozi 81), because “by doing nothing, nothing is left undone” (87). How does “doing nothing” result in “something”? What can be attributed to as “undone”? What is the meaning of words?

Present in both texts is a continuous play on words and strings of paradoxes. Zhuangzi presents pages and pages of dialogue about flutes, finger-pointing, there-is’s and there-isn’t’s only to say that we don’t know if we “know that what [we] call knowing is not, in fact, not knowing…[and] what [we] call not knowing is not, in fact, knowing” (Zhuangzi 119-120). The paradoxes and contradictions in the texts (and the texts themselves) become physical manifestations of the Way: ever-changing, open to interpretation, and words that may or may not mean anything and may or may not make sense.

Laozi and Zhuangzi’s manipulations of words and twisting of ideas throw the readers (like myself) in all directions, leaving me wondering what it is that Zhuangzi and Laozi are trying to convey about the Way. Only after reading the endless paradoxes and anipulation of language can I finally begin to comprehend “the wordless teaching [of the Way] and the advantage of doing nothing” (Laozi 89).

“Common Senses: Water, Sensory Experience and the Generation of Meaning.”

In search of an article/study to write my psych paper on, I stumbled across a couple articles that seemed very interesting but too long (they had to be 10 or less pages) to base my paper on. I read one of them, “Common Senses: Water, Sensory Experience and the Generation of Meaning”, and thought I’d post some excerpts here–

“The thesis proposed is that the formal qualities and characteristics of the object – whatever it is – are crucial in that they provide a common basis for the construction of meaning. Equally critical to this discussion is an acknowledgement that (while acknowledging minor evolutionary adaptations) in general terms humans share common sensory and perceptual processes, although their experiences are, as noted previously, also composed of culturally specific beliefs and expectations, learned behaviours and embodied predispositions.”

“The article attempts to show that, although meaning is a human product, the environment is not a tabula rasa, but instead provides elements whose consistent characteristics are the basis for meanings that flow cross-culturally, creating common undercurrents in culturally specific engagements and interpretations.”

“Water’s diversity is, in some respects, a key to its meanings. Here is an object that is endlessly transmutable, moving readily from one shape to another: from ice to stream, from vapour to rain, from fluid to steam. It has an equally broad range of scales of existence: from droplet to ocean, trickle to flood, cup to lake…This process of transformation never ceases: water is always undergoing change, movement and progress. Captured in a cup or pond or lake, it evaporates or escapes and runs away: it is always physically flowing from one place to another in streams, torrents, waves and currents.”

“The overarching theme, which in many ways contains all of the other meanings encoded in water, is that water is the literally ‘essential’ matter of life and death.”

“The imposition of Christianity that subsumed Pagan cosmological beliefs reframed the ‘water of life’ considerably. Biblical descriptions demonstrate a shift from ancient visions of water as a source or personification of god-ness (primarily female) to a more ‘rational’ and abstract vision of ‘living water’ as the product of a single male God…However, even with the ascendance of the patriarchal Christian God, homologous Biblical imagery retained a vision of water as the essence of life.”

“With the Enlightenment, water became a ‘fountainhead’ of spiritual knowledge and wisdom, and eventually, under the weight of Rationalism, the ‘living water’ of the Bible was overtaken by a more Cartesian vision of water as H2O. However, the flow of ideas and images linking water and the spirit has not evaporated (Figure 4), and even in a primarily secular cosmos, water is still presented as the ‘essence’ of a living, functioning ecology of existence.”

“…a reality that water always contains the potential to be benign or harmful, and that the safety of interactions with it depends upon sufficient human control of the engagement.”

Source
Strang, Veronica. “Common Senses: Water, Sensory Experience and the Generation of Meaning.” Journal of Material Culture 10.1 (2005): 92-120.
Available for download (if you have a subscription) here. Or, e-mail me and I will send it to you.

Wow, times have changed..

Recently I read some of the blog entries I wrote about 1.5-2 years ago.. (all of those links under “The Girl”). And damn have I changed. Some of those entries..some of my thoughts are quite scary. Looking back, I’m not sure how I allowed such intense pessimism and cynicism to get the best of me. Damn did those feelings have such great impact on me. It’s funny because looking back and reading them, I think I could pinpoint the main thing(s) that led me to write all those different entries, and I could still remember how I felt back then..those memories are still very real, but I think I’ve learned to move on and accept certain facts (if you could call them facts) about life, and not be so hung up over things that just aren’t worth getting hung up on.

I think maybe it just didn’t quite hit me just how much my ideology and way of looking at things in life have changed until I started reading Moby Dick again for Philosophy. I remember when I first finished reading Moby Dick two years ago, how much I idolized Ahab and how much I seemed to have identified with him. A little part of me still does worship Ahab (or more, the idea of Ahab and what he stands for) and his actions, but nowadays I’d say I am much more like Ishmael if anything… and none of this probably makes sense if you haven’t read Moby Dick but if you haven’t, you should..it’s such an amazing book and the ideas in the book are just..amazing. Too much amazing’s but that’s the only word I can seem to come up with.

I think my classes this past semester have exposed me to more ideas and ways of life. I’ve realized that I shouldn’t live my life with such conviction that I become narrow-minded and closed to new and different ideas, especially those pertaining to “religion” and the principles behind religious beliefs. Yes, I am an Atheist. My core, fundamental beliefs and world views haven’t changed..those are still the same. And I still hold strong convictions about them. But that doesn’t mean I can’t open my mind to all the other ways of life, because learning and understanding different ideas makes life all the more worth living and definitely more interesting. And although I may never (and am not sure I’d be able to nor want to) understand fully all the other ideologies and ways of life, there is no harm for me in attempting to do so, right?

1 online | 50 visitors today | 5972 total visitors since May 30, 2009
© 2010 Rosalind Chu at Pointlessly.org. Powered by WordPress. Theme design by Trevor Fitzgerald.