Feb
2009
Cultural Background
Having immigrated to the United States from Taiwan when I was eight years old, I cannot say that I was instilled with much (or “enough,”) of my own cultural background. Living the first eight years of my life in Taiwan and amongst Chinese culture, I was exposed to and grew up with learning the Chinese language, barely understanding Taiwanese (which, paradoxically, I learned to understand after I came to the U.S.), and writing Chinese characters as a second-grader should. Obviously, compared to the “ABCs” (an abbreviation for “American-born Chinese” many use), I have an “edge-up” on them in that I picked up bits and pieces of the Chinese and Taiwanese culture.
Even so, taking classes in Chinese literature at school both last semester and again this semester, I’ve come to realize how little I actually know about Chinese history, culture, and literature. Last semester in one of my classes, I studied various poets and writers of the pre-modern Chinese era. When I was younger and taking Chinese School — not even in school in Taiwan — I remember reading the famous poems of poets such as Li Bai (in Chinese). In my class last semester, we read the poems in translation (English) and discussed the cultural and historic background and influences on such poems and poets. Sadly, I think that was one of the only classes I’ve ever taken in my 19 years that really covered any part of Chinese history or Chinese literary history. This semester, in another Chinese literature class, we are reading the great Chinese novel Story of the Red Chamber (or Story of the Stone). Almost everyone in my class had read that book in Chinese/English before, or at least knew something about it. I knew nothing. I am almost ashamed at how little I actually know about my own culture.
That is one reason to why I almost wished I had lived in Taiwan for a few years longer than I did. In second grade, I wouldn’t have learned the great Chinese poets nor about the timeless Chinese classics; why would I? We never learned any history in first or second grade either, and I don’t expect to have. I suppose the kind of “cultural education” I’m saying I wished I received would probably have been junior high or beyond. But obviously, had I lived in Taiwan until then, my grasp of the English language would probably have not been as strong and I probably would have had an English accent. Moving here in elementary school gives one the best of both worlds in eliminating any accent on either end of the two languages.
Anyhow, even if I did wish I had gained more insight and knowledge of my own culture, it’s never too late to start. I am happy my school has such a great Chinese (East Asian) Department. Thank you, Berkeley!
Related posts: